คุณสามารถติดกาวแจกันที่แตกเข้าด้วยกันได้ไหม
Literal Breakdown
Recording | English | Thai | Learn |
---|---|---|---|
Recording |
Englishyou | Thaiคุณ | Learn |
Recording |
Englishcapable; able | Thaiสามารถ | Learn |
Recording |
Englishto stick; to attach to | Thaiติด | Learn |
Recording |
Englishglue | Thaiกาว | Learn |
Recording |
Englishvase | Thaiแจกัน | Learn |
Recording |
Englishthat; which | Thaiที่ | Learn |
Recording |
Englishto break; to crack | Thaiแตก | Learn |
Recording |
Englishto put in | Thaiเข้า | Learn |
Recording |
Englishtogether | Thaiด้วยกัน | Learn |
Recording |
Englishcan; to be able to | Thaiได้ | Learn |
Recording |
Englishquestion particle | Thaiไหม | Learn |
Summary
The Thai translation for “Can you glue the broken vase together?” is คุณสามารถติดกาวแจกันที่แตกเข้าด้วยกันได้ไหม. The Thai, คุณสามารถติดกาวแจกันที่แตกเข้าด้วยกันได้ไหม, can be broken down into 11 parts:"you" (คุณ), "capable; able" (สามารถ), "to stick; to attach to" (ติด), "glue" (กาว), "vase" (แจกัน), "that; which" (ที่), "to break; to crack" (แตก), "to put in" (เข้า), "together" (ด้วยกัน), "can; to be able to" (ได้) and "question particle" (ไหม).Practice Lesson
