แน่ใจเหรอว่าคุณไม่จำเป็นต้องอยู่ที่นั่น
Literal Breakdown
| Recording | English | Thai | Learn |
|---|---|---|---|
| certain; sure | แน่ใจ | ||
| indicates a question, when the expected answer is known (alternate pronunciation) | เหรอ | ||
| as; that | ว่า | ||
| you | คุณ | ||
| no | ไม่ | ||
| to need | จำเป็น | ||
| must; have to | ต้อง | ||
| to live at | อยู่ | ||
| there | ที่นั่น |
Summary
The Thai translation for “Are you sure you don’t need to be there?” is แน่ใจเหรอว่าคุณไม่จำเป็นต้องอยู่ที่นั่น. The Thai, แน่ใจเหรอว่าคุณไม่จำเป็นต้องอยู่ที่นั่น, can be broken down into 9 parts:"certain; sure" (แน่ใจ), "indicates a question, when the expected answer is known (alternate pronunciation)" (เหรอ), "as; that" (ว่า), "you" (คุณ), "no" (ไม่), "to need" (จำเป็น), "must; have to" (ต้อง), "to live at" (อยู่) and "there" (ที่นั่น).Practice Lesson
Acknowledgements
English source