Skip to main content
Understand spoken Thai
Search
User account menu
Show — User account menu
Hide — User account menu
Log in
Understand spoken Thai
Main navigation
Show — Main navigation
Hide — Main navigation
Home
Online Lessons
Dictionary
FAQ
Donate
Blog
Testimonials
Contact
Search
Breadcrumb
Home
Online Lessons
"a word placed before or after a verb or an adjective to emphasize it" Practice Lesson
"a word placed before or after a verb or an adjective to emphasize it" Practice Thai lesson
Primary tabs
Summary
Quiz
Content
Secondary tabs
All
Words
Phrases
Learn
Recording
English
Thai
Status
Tom has been gone almost three years.
ทอมหายไปเกือบสามปี
How many cans of beer have you drunk?
คุณดื่มเบียร์ไปกี่กระป๋องแล้ว
All the apples are gone.
แอปเปิ้ลทั้งหมดหายไป
It hurts when I touch it.
มันปวดเมื่อฉันไปถูกมัน
Can you write that down for me?
คุณช่วยเขียนลงไปได้ไหม
Until we had already traveled at 9 p.m.
กว่าที่เราจะได้เดินทางก็สามทุ่มไปแล้ว
Many books have been stolen.
หนังสือหลายเล่มถูกขโมยไป
The snow has all melted away.
หิมะละลายไปหมดแล้ว
The impolite forms of “you” and “I” are simply rude.
คำว่า มึง กู มันหยาบไปไง
There are a lot of sunflowers here.
ที่นี่เต็มไปด้วยดอกทานตะวัน
I only spent three dollars.
ผมใช้เงินไปแค่สามดอลลาร์
The candle has gone out.
เทียนดับไปแล้ว
The soup is a bit too salty.
น้ำซุปเค็มไปหน่อย
Several of the reports were missing.
รายงานหลายฉบับหายไป
Tom said aliens had abducted him.
ทอมบอกมนุษย์ต่างดาวลักพาตัวเขาไป
In Thailand, the use of language is mixed.
ในเมืองไทย การใช้ภาษามันก็จะปะปนกันไปนะครับ
Well, for example, as I said, our country conquered their country.
ก็คือว่า อย่างที่กล่าวไปนะคะว่าประเทศเราเนี่ย ได้ไปยึดครองประเทศเขานะคะ
Pagination
First page
« First
Previous page
‹ Previous
Page
1
Current page
2