Skip to main content
Understand spoken German
Search
User account menu
Show — User account menu
Hide — User account menu
Log in
Understand spoken German
Search
Search
Main navigation
Show — Main navigation
Hide — Main navigation
Home
Online Lessons
Dictionary
FAQ
Donate
Blog
Testimonials
Contact
Breadcrumb
Home
Audio
Audio - Google text-to-speech
Recording
English
Sort descending
German
Learn
“It might be true, but it is too big and it looks to strange,“ said the other duck, “that is why it has to have a bite.“
„Das mag stimmen, aber sie ist zu groß und sieht zu seltsam aus“, sagte die andere Ente, „deshalb muss sie einen Bissen nehmen.“
Learn
“It stretches far beyond the other side of the trees, until the pastor’s garden; but I have never been there. You are all together, right?” she continued and stood up.
„Es erstreckt sich weit über die Bäume hinaus, bis zum Pfarrgarten; aber da war ich noch nie. Ihr seid doch alle zusammen, oder?“, fuhr sie fort und stand auf.
Learn
“It stretches far beyond the other side of the trees, until the pastor’s garden; but I have never been there.”
„Es erstreckt sich weit über die andere Seite der Bäume hinaus, bis zum Garten des Pfarrers; aber ich war noch nie dort.“
Learn
“It’s too big!” they all said, and the turkey that had come into the world with spurs and therefore thought he was emperor, blew himself up like a ship with full sails and came up to him; then he clucked and his head turned bright red.
„Er ist zu groß!“, sagten alle, und der Truthahn, der mit Sporen auf die Welt gekommen war und sich deshalb für den Kaiser hielt, blies sich auf wie ein Schiff mit vollen Segeln und kam auf ihn zu; dann gackerte er und sein Kopf wurde knallrot.
Learn
“I’m not going anywhere!” said Harry fiercely.
„Ich gehe nirgendwo hin!“, sagte Harry wütend.
Learn
“Kill me!” Said the poor beast.
„Töte mich!“, sagte das arme Tier.
Learn
“Let me see the egg that won't open!” said the old duck.
„Zeig mir das Ei, das sich nicht öffnen lässt!“, sagte die alte Ente.
Learn
“Listen, companion!” they said; “You are so ugly that you fit well with us.”
„Hör zu, Kamerad!“, sagten sie. „Du bist so hässlich, dass du gut zu uns passt.“
Learn
“Little Red Riding Hood” is a fairy tale and the name of the main character in the story.
„Rotkäppchen“ ist ein Märchen und der Name der Hauptfigur der Geschichte.
Learn
“Look at that! Now we wil get additional ones, as if we are not enough already! And gosh! that one duckling looks so ugly! We don’t want that here! ”
„Sieh mal! Jetzt kriegen wir noch welche, als ob wir nicht schon genug hätten! Und oh Mann! Das eine Entlein sieht so hässlich aus! Das wollen wir hier nicht!“
Learn
“Look, that is how it goes in the world now!“ said the mother of the ducklings, and she was sticking out her beak, because she also wanted the eel head. “
„Sieh mal, so geht es jetzt in der Welt zu!“, sagte die Mutter der Entenküken und streckte den Schnabel heraus, denn sie wollte auch den Aalkopf haben.
Learn
“No I don’t have them all yet; the biggest egg is still there; how long will it take before it hatches?”
„Nein, ich habe noch nicht alle. Das größte Ei ist noch da. Wie lange dauert es, bis es schlüpft?“
Learn
“No, it’s not a turkey,” thought the old duck; “Look how strong he hits his legs and how straight he knows how to keep himself!”
„Nein, es ist kein Truthahn“, dachte die alte Ente. „Sieh nur, wie stark er mit den Beinen schlägt und wie gerade er sich zu halten weiß!“
Learn
“Now I am almost getting bored!” and she sat down on it again.
„Jetzt wird mir langsam langweilig!“ und sie setzte sich wieder darauf.
Learn
“Now, we’ll find out!” thought the old queen.
„Jetzt werden wir es herausfinden!“, dachte die alte Königin.
Learn
“Piep, piep!” said the duckling and it crawled out.
„Piep, piep!“, sagte das Entlein und kroch heraus.
Learn
“Piff! Paff!” it sounded again, and now whole flocks of wild geese were flying out of the reeds.
„Piff! Paff!“ ertönte es erneut, und nun flogen ganze Schwärme von Wildgänsen aus dem Schilf.
Learn
“Piff! Paff!” it sounded, and the two wild gannets fell dead in the reeds, and the water turned blood red.
„Piff! Paff!“ ertönte es, und die beiden wilden Tölpel fielen tot ins Schilf, und das Wasser färbte sich blutrot.
Learn
“Quack, quack! Come with me, then I will take you into the big world and introduce you in the duck cage: but keep close to me and watch out for the cat!“
„Quack, quack! Komm mit, dann nehme ich dich mit in die große Welt und stelle dich im Entenkäfig vor: aber bleib dicht bei mir und nimm dich vor der Katze in Acht!“
Learn
“Quack, Quack!” they said, and one duckling after the other plunged into the water; the water splashed around their heads, and they dived under briefly, but soon they came up again and swam excellently.
„Quack, Quack!“ sagten sie, und ein Entlein nach dem anderen stürzte sich ins Wasser; das Wasser spritzte ihnen um den Kopf, und sie tauchten kurz unter, kamen aber bald wieder hoch und schwammen prächtig.
Learn
Pagination
First page
« First
Previous page
‹‹
…
Page
1148
Page
1149
Page
1150
Page
1151
Page
1152
Page
1153
Page
1154
Current page
1155
Page
1156
Next page
››
Last page
Last »