Quand tu étais petit, tu n’étais pas du tout timide.
Literal Breakdown
Summary
The French translation for “When you were little you weren’t shy at all.” is Quand tu étais petit, tu n’étais pas du tout timide.. The French, Quand tu étais petit, tu n’étais pas du tout timide., can be broken down into 9 parts:"when (conjunction)" (quand), "you (singular)" (tu), "were (2nd person singular)" (étais), "small (masculine)" (petit), "you (singular)" (tu), "weren’t (2nd person singular)" (n’étais pas), "of the (masculine)" (du), "all (masculine)" (tout) and "shy" (timide).Practice Lesson
