Understand spoken French

English-French Dictionary - Y

0 (5) 1 (8) 2 (4) 3 (5) 4 (1) 5 (1) 6 (1) 7 (1) 8 (1) 9 (1) A (2501) B (732) C (1137) D (828) E (483) F (678) G (426) H (1221) I (2287) J (117) K (99) L (513) M (801) N (335) O (453) P (894) Q (51) R (542) S (1930) T (6037) U (169) V (135) W (1362) X (6) Y (500) Z (23)
English French Recording Learn
You’re in Paris? Vous êtes à Paris ?
You’re involved. Vous êtes impliqué.
You’re late. Tu es en retard.
You’re married and have two children. Vous êtes marié et avez deux enfants.
You’re near here? Vous êtes près d’ici ?
You’re not a morning person, I understand. Tu n’es pas du matin, je comprends.
You’re not allowed to skip your turn in a game of chess. Vous n’êtes pas autorisé à sauter votre tour dans une partie d’échecs.
You’re not alone? Vous n’êtes pas seul ?
You’re not at the restaurant? Vous n’êtes pas au restaurant ?
You’re not free? Vous n’êtes pas libre ?
You’re not French? Vous n’êtes pas français ?
You’re not happy? Vous n’êtes pas heureux ?
You’re not in a hurry? Vous n’êtes pas pressé ?
You’re not late? Vous n’êtes pas en retard ?
You’re not on holiday? Vous n’êtes pas en vacances ?
You’re not satisfied? Vous n’êtes pas satisfait ?
You’re not with them? Vous n’êtes pas avec eux ?
You’re older than Tom. Tu es plus vieux que Tom.
You’re on holiday? Vous êtes en vacances ?
You’re satisfied? Vous êtes satisfait ?
You’re the biggest. Tu es le plus grand.
You’re unemployed. Vous êtes au chômage.
You’re welcome. Je vous en prie.
You’ve been forgotten. Tu as été oublié.
You’ve got no alibi for the day of the murder. Vous n’avez aucun alibi pour le jour du meurtre.
You’ve got till noon. Tu as jusqu’à midi.
You’ve got to start somewhere. Il faut bien commencer quelque part.
You’ve never liked me, have you? Tu ne m’as jamais aimé, n’est-ce pas ?
“You are all together, right?” she continued and stood up. « Vous êtes tous ensemble, n’est-ce pas ? » continua-t-elle en se levant.
“You are terribly ugly!” the wild ducks said; “But we don’t care as long you don’t marry someone within our family!” « Tu es terriblement laid ! » dirent les canards sauvages ; « Mais on s’en fiche tant que tu n’épouses pas quelqu’un de notre famille ! »
“You don’t understand me,” said the duckling. « Tu ne me comprends pas », dit le caneton.
“You have to decide that for yourself,” continued the old duck and left. « Tu dois décider toi-même », continua le vieux canard et il partit.