วันที่เจ็ดเมษานี้เป็นวันหยุดคุณว่างไหมครับ
Literal Breakdown
Recording | English | Thai | Learn |
---|---|---|---|
date | วันที่ |
||
seven (7) | เจ็ด |
||
April (short form) | เมษา |
||
this; these | นี้ |
||
to be | เป็น |
||
day off; holiday | วันหยุด |
||
you | คุณ |
||
vacant; free | ว่าง |
||
question particle | ไหม |
||
polite particle for male speakers | ครับ |
Summary
The Thai translation for “This 7th of April is a day off; are you free? (male polite form)” is วันที่เจ็ดเมษานี้เป็นวันหยุดคุณว่างไหมครับ. The Thai, วันที่เจ็ดเมษานี้เป็นวันหยุดคุณว่างไหมครับ, can be broken down into 10 parts:"date" (วันที่), "seven (7)" (เจ็ด), "April (short form)" (เมษา), "this; these" (นี้), "to be" (เป็น), "day off; holiday" (วันหยุด), "you" (คุณ), "vacant; free" (ว่าง), "question particle" (ไหม) and "polite particle for male speakers" (ครับ).Examples of "This 7th of April is a day off; are you free?" in use
There is 1 example of the Thai word for "This 7th of April is a day off; are you free?" being used:Recording | English | Thai | Learn |
---|---|---|---|
This 7th of April is a day off; are you free? (dialogue) | วันที่เจ็ดเมษานี้เป็นวันหยุด (บทสนทนา) |