Understand spoken Thai

"And then there were small bits of glass in the water which could cut my feet. I walked around and tried to avoid stepping on them." in Thai

แล้วก็มีไอ้พวกแก้วน้ำนะครับ เศษ..เศษเล็กๆอะ ที่มันจะบาดเท้าได้ คือผมก็เดินข้าม ๆ ไป พยายามหลบ ๆ ไม่..ไม่เหยียบนะครับ

Unstarted

Literal Breakdown

Summary

The Thai translation for “And then there were small bits of glass in the water which could cut my feet. I walked around and tried to avoid stepping on them.” is แล้วก็มีไอ้พวกแก้วน้ำนะครับ เศษ..เศษเล็กๆอะ ที่มันจะบาดเท้าได้ คือผมก็เดินข้าม ๆ ไป พยายามหลบ ๆ ไม่..ไม่เหยียบนะครับ. The Thai, แล้วก็มีไอ้พวกแก้วน้ำนะครับ เศษ..เศษเล็กๆอะ ที่มันจะบาดเท้าได้ คือผมก็เดินข้าม ๆ ไป พยายามหลบ ๆ ไม่..ไม่เหยียบนะครับ, can be broken down into 31 parts:"so; and" (แล้ว), "also; well..." (ก็), "to have" (มี), "a particle placed before word to emphasize it" (ไอ้), "a group; a party (of people or animals)" (พวก), "glass (long form)" (แก้วน้ำ), "word added to the end of a sentence to soften it" (นะ), "polite particle for male speakers" (ครับ), "scrap; bit" (เศษ), "scrap; bit" (เศษ), "very small" (เล็กๆ), "a particle placed before or after word to emphasize it" (อะ), "that; which" (ที่), "it" (มัน), "will; shall" (จะ), "to cut; to wound" (บาด), "foot" (เท้า), "can; to be able to" (ได้), "to be equal to" (คือ), "I (male speaker)" (ผม), "also; well..." (ก็), "to walk" (เดิน), "to try to cross" (ข้ามๆ), "to go" (ไป), "to make an effort" (พยายาม), "to try to avoid" (หลบๆ), "no; not" (ไม่), "no; not" (ไม่), "to tread; to stamp" (เหยียบ), "word added to the end of a sentence to soften it" (นะ) and "polite particle for male speakers" (ครับ).

Examples of "And then there were small bits of glass in the water which could cut my feet. I walked around and tried to avoid stepping on them." in use

There is 1 example of the Thai word for "And then there were small bits of glass in the water which could cut my feet. I walked around and tried to avoid stepping on them." being used:

Practice Lesson

Themed Courses

Part of Speech Courses

Acknowledgements

Audio
Audio source

aakanee.com