Understand spoken Thai

"aakanee.com recordings" Practice Thai lesson

Recording English Thai Sort descending Status
By the time I arrived, by the time I had driven, by the time I had done whatever, then I was very tired and fell asleep.

กว่าจะมาถึงกว่าจะขับรถกว่าจะอะไรเหนื่อยหลับเลยดีกว่า

Until we had already traveled at 9 p.m.

กว่าที่เราจะได้เดินทางก็สามทุ่มไปแล้ว

Until the boat came to pick up everyone then we were the last car.

กว่าที่เรือจะมารับครบหมดเนี่ยเราเป็นรถคันสุดท้าย

as we all know, in the past

การที่เราทราบกันดีว่าในสมัยก่อนเนี่ย

aakanee.com recordings

การบันทึกเสียงของ aakanee.com

I’m hungry. (impolite form)

กูหิวแล้ว

Well, we met each other once again.

ก็กลับมาพบกันอีกครั้งหนึ่งนะคะ

That is, people who migrated to the border.

ก็คือ คนที่อพยพมาทางชายแดนนะคะ

Well, for example, as I said, our country conquered their country.

ก็คือว่า อย่างที่กล่าวไปนะคะว่าประเทศเราเนี่ย ได้ไปยึดครองประเทศเขานะคะ

So we will arrive there at about 9.30 p.m.

ก็คือเราจะถึงที่นั่นประมาณสามทุ่มครึ่ง

Before being...before becoming Bangkok...

ก่อนที่จะเป็น.. ก่อนที่จะมาเป็นกรุงเทพมหานครนะคะ

We couldn’t drive the car.

ขับรถไปไม่ได้

A dish of fried rice cost two hundred that I believe is very expensive.

ข้าวผัดจานละสองร้อยนี่คือถือว่าสุดๆแล้วอะ

A dish of fried rice cost two hundred which I’ve never eaten before.

ข้าวผัดจานละสองร้อยอะผมไม่เคยกินมาก่อนเลยนะ

The impolite forms of “you” and “I” are simply rude.

คำว่า มึง กู มันหยาบไปไง

That is, when we are close to our friends.

คือ..เราสนิทกับเพื่อน

In fact, we kept queuing up until we reached it.

คือจริงๆเราต่อคิวไปเรื่อยๆจนจะถึงแล้วนะ

We normally expect to stay in the hotels near the beach but with a lot of people, those hotels were fully booked.

คือปกติเราคาดหวังจะได้โรงแรมอยู่ติดกับชายหาดแต่ว่าคนมันเยอะจองเต็มหมดแล้ว

That is I didn’t see the sign. Can you imagine it?

คือผมไม่เห็นป้ายนึกออกปะ

It depends on the level of intimacy of the people that we talk to.

คือมันจะขึ้นอยู่กับระดับความสนิทสนมของคนที่เราคุยด้วยนะครับ