Understand spoken Dutch

People Examples Dutch lesson

Recording English Dutch Status
This guy lives simply as a doctor, not as a hero or a martyr.

Deze man leeft gewoon als een dokter, niet als een held of een martelaar.

Those old ladies are rambling on about who knows what.

Die oude vrouwen zitten om eender wat te beuzelen.

The little girl stretched out her feet to warm them as well

De kleine meisje strekte haar voeten reeds uit, om ook deze te warmen

The old woman practices divination with crystal balls.

De oude vrouw doet aan waarzeggerij met kristallen bollen.

He’s too nice for his own good.

Al te goed is buurmans gek.

No one else could be so sensitive than a true princess.

Zo fijngevoelig kon niemand anders zijn dan een echte prinses.

12,000 Belgians received a reminder of 0 euro fine.

12.000 Belgen ontvangen een aanmaning voor 0 euro boete.

That proposal, from the Greens comes in the wake of the hoopla surrounding the Economy Minister ...

Dat voorstel van Groen komt in de marge van de heisa rond minister van economie.

In this foreign country, people at the bus stop were calmly waiting for the bus, sitting on their haunches.

In dit vreemde land zaten de mensen op de bushalte rustig op hun hurken op de bus te wachten.

There was a knock at the city gate, and the old king went to open it.

Daar werd er op de stadspoort geklopt, en de oude koning ging er heen, om haar open te doen.

To keep some 1,000 employees in line, requires a strict planning.

Zo’n 1000 werknemers in het gareel houden, het vereist een strakke planning.

Two families attack each other on the street with baseball bats

Twee families gaan elkaar op straat te lijf met honkbalknuppels

that means that one does not want to lose it and that it must be recognized by animals and people

dat betekent, dat men haar niet kwijt wil raken en dat zij door dieren en mensen erkend moet worden

We still don’t understand the daily reality of people with a handicap.

We begrijpen nog steeds de dagelijkse realiteit niet van mensen met een beperking.

One slipper could not be found again, and the other a boy had picked and ran away with it.

De eene pantoffel was niet weer te vinden, en de andere had een jongen opgeraapt en snelde er mee weg.

In the cold and darkness, a poor little girl, with a bare head and barefoot roamed through the streets.

In deze koude en in deze duisternis liep op straat een klein, arm meisje blootshoofds en barrevoets.

She took the little girl in her arms, and they both flew upwards, towards the brightness and joy far above the earth, endlessly high.

zij nam het kleine meisje op haar arm, en beiden vlogen in glans en vreugde hoog boven de aarde, oneindig hoog.

Shivering with cold and hunger, the poor little girl crept along as the picture of pitty and misery.

Sidderend van koude en honger sloop de arme kleine voort als een beeld van jammer en ellende!

When he saw the duckling, he approached it, broke the ice in pieces with his clog, and took the animal home to his wife.

Toen hij het eendje zag, ging hij er heen, trapte het ijs met zijn klomp aan stukken en bracht het dier naar zijn vrouw toe

“It stretches far beyond the other side of the trees, until the pastor’s garden; but I have never been there.”

“Die strekt zich nog ver aan de andere kant van het geboomte uit, tot aan de tuin van de pastoor; maar daar ben ik nog nooit geweest.”